История енохианского языка и 19ть енохианский ключей (Сатанинская библия ЛаВея)
Магический язык, используемый в сатанинском ритуале - енохианский* язык, считающийся более древним, сем санскрит**, имеет солидную грамматическую и синтаксическую основу. Некоторыми своими звуками он сходен с арабским, а также с древнееврейским и латынью. В печатном виде появился впервые в 1659 году в биографии Джона Ди, известного ясновидца и придворного астролога шестнадцатого века. Этот труд, написанный Мериком Касобоном, отображает оккультную деятельность Ди и его партнера, Эдварда Келли в искусстве прорицания и гадания по кристаллу.
Сноска: * Ди и Келли дали языку такое название в честь библейского патриарха Еноха, который по преданиям “ходил с Богом”. Происхождение енохианского языка до сих пор не известно. Учение Ордена Золотой Зари утверждает, что это - архаичный язык, отголоски которого прослеживаются в священных и тайных мистериях древнейших религий всего мира. Обрывки его найдены на глиняных табличках и развалинах древних храмов. Однако существуют серьезные сомнения, что он когда-либо был устным. Скорее всего он являл собой систему знаков и символов. Согласно дневнику Ди, енохианский язык был сообщен его партнеру Келли во время магических сеансов с ангелом, который сам несколько опасался магической силы этого языка, что указывал имена и слова задом наперед и не произносил их вслух дабы не вызвать появления нежеланных демонов.
Вместо обычного хрустального шара Келли пользовался при прорицании многогранным трапециогедроном. “Ангелы”, на которых ссылается Келли в первом откровении енохианских ключей, увиденные им сквозь грани кристалла, - всего лишь “ангелы”, поскольку оккультисты и по сей день лежмя лежат страдая метафизическим запором. Ныне же, кристалл проясняется и “ангелы” воспринимаются как “индивидуальные точки зрения”, распахнутые окна в четвертое измерение, являющие собой Врата Преисподней для людей, охваченных страхом.
Сноска: * В оригинале имеется в виду похожесть английских слов ANGELS (ангелы) и ANGLES (в данном контексте - точки зрения). Однако стоит отметить, что одним из основных положений енохианской магии является разделение Вселенной на четыре квадранта, или угла (англ-ANGLE) четырех основных стихий.
Я представляю свой перевод приведенных ниже воззваний, архаичный, но истинно сатанинский в той мере, в какой он снимает позолоту с перевода, коим пользовался в конце девятнадцатого века Орден Золотой Зари. В енохианском языке, значения слов, сочетающиеся с их звуковой характеристикой, объединяются, создавая звуковые последовательности, способные вызвать сильнейшие реакции в магической атмосфере. Варварские тональные характеристики этого языка наделяют его истинно волшебным эффектом, не поддающимся описанию.
Сноска: ** Существенным упущением Ла Вея является то, что он не приводит правил произношения енохианских слов. Поскольку оно значительно отличается от написания в английском эквиваленте, переводчик счел необходимым привести алфавит (см. ) и правила произношения енохианского языка, согласно версии Элистера Краули и Ордена Золотой Зари.
Произношение
Десять главных правил енохианского языка:
1. К большинству согласных прибавляется звук “е” или “ех”. Например, B произносится как “бех”, K - как “ке” или “кех” и так далее.
2. К большинству гласных прибавляется звук “х”, например A произносится как “ах”.
3. Енохианские слова произносятся нараспев, например, слово SOBHA произносится “сох-бех-хах”.
4. Буква G может произноситься как “г” или “й”.
5. Буквы Y и I взаимозаменяемы, также как буквы V и U. Буквы J и W используются очень редко.
6. Буква X произносится как “с” или “ц”.
7. Буква S произносится как “эсс” или “сех”.
8. Буква R произносится как “рах”, “рех” или “ар”.
9. Буква Z произносится как “зод” или “зех”. Она взаимозаменяема с буквой S.
10.Гласная I произносится как длинный звук “и”. Правильное произношение имен богов, духов и т.д. оказывает большое влияние на успех магической церемонии. Слоги произносятся текуче и поэтически, редко произносятся резкие и хриплые звуки.
Вот уже много лет енохианские ключи, или Воззвания, были окружены покровом тайны. Немногие, до сих пор существующие печатные копии, дают в корне неправильные формулировки, поскольку истинный перевод был искажен в результате использования эвфемизмов и годятся разве что только для того, чтобы сбить с толку неопытного чародея и/или людей возжелавших стать инквизиторами. И даже в том недостоверном виде, который они обрели (а кто может сказать, какая мрачная действительность пробуждает к жизни “фантазию”), енохианские Воззвания представляют собой гимны сатанинской веры. Отказавшись от некогда служившего практическим целям отбеливания такими выражениями, как, например, “священный” или “ангельский” и от произвольно выбранных групп номеров, служивших заменителями “богохульных” слов, я представляю ИСТИННЫЕ? енохианские воззвания в том виде, в котором мне их вручила неведомая рука.
Сноска: * На самом деле, енохианские ключи, представленные далее, являются слегка измененными версиями ключей и их переводов Элистера Краули. Так, например, в некоторых местах Ла Вей заменяет енохианское IAIDA (Всевышний) на SAITAN (Сатана, Король Ада), вольно трактует понятия PE-IAD (Бог у краули, Сатана у Ла Вея), изменяет некоторые цифры (так, например, в третьем ключе в переводе Краули говорится о 456 истинных эпохах, у Ла Вея же - о 9 веках), опускает все даваемые Краули номера и т.д. Следует также отметить, что девятнадцатый ключ у Краули выделен особо и имеет собственное название - “Зов или Ключ к Тридцати Эфирам”.
КЛЮЧ ПЕРВЫЙ
Первый енохианский ключ представляет собой изначальное воззвание Сатаны, излагающее начало законов мирских теологических учений и несокрушимой силы, свойственной тем, кто достаточно смел, чтобы признать земные начала и абсолюты.
Ol sonuf vaoresaji, gohu IAD Balata, elanusaha caelazod: sobrazod-ol Roray i ta nazodapesad, Giraa ta maelpereji, das hoel-qo qaa notahoa zodimezod, od comemahe ta nobeloha zodien; soba tahil ginonupe pereje aladi, das vaurebes obolehe giresam. Casarem ohorela caba Pire: das zodonurenusagi cab: erem ladanahe.
Pilahe farezodem zodenurezoda adama gono ladapiel das home-tone:
soba ipame lu ipamus: das sobolo vepe zodomeda poamal, od bogira aai ta piape Piamoei od Vaoah! Zodacare, eca, od zodameranu! odo cicale Qaa; zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!
“Я правлю вами”, - говорит Бог Земли, - “властью, вознесенной с земли до небес, в чьих руках солнце - сверкающий меч, а Луна - пронзающее пламя; ваши одежды находятся средь моих одеяний, власть эта связывает вас воедино, как ладони моих рук и озаряет ваши деяния светом Преисподней.
Я учредил для вас закон, управляющий святыми, и передал вам жезл в своей высочайшей мудрости. Вы возвысили свои голоса и присягнули Ему - тому, кто живет, торжествуя, у кого не ни начала, ни конца и быть не может; тому, кто сияет как пламя посреди ваших дворцов и правит средь вас, как жизненное равновесие.
Посему же, покажись немедленно! Открой тайны своего творения! Будь ко мне благосклонен, ибо я равен тебе! - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ ВТОРОЙ
Имея целью воздать почтение тем самым вожделениям, которые обеспечивают продолжение самой жизни, второй енохианский ключ простирает это признание нашего земного наследия на талисман власти.
Adagita vau-pa-ahe zodonugonu fa-a-ipe saladai Vi-i-vau el! Sobame ial-pereji i-zoda-zodazod pi-adapehe casarema aberameji ta ta-labo paracelada qo-ta lores-el-qo turebesa ooge balatohe! Giui cahisa lusada oreri od micalapape cahisa bia ozodonugonui lape noanu tarofe coresa tage o-quo maninu IA-I-DON. Torezodu! gohe-el, zodacare eca ca-no-quoda! zodameranu micalazodo od ozadazodame vaurelar; lape zodir IOIAD!
Способны ли крылья ветров донести ваши чудесные голоса? О, вы! Великое отродье червей земных! Кого адское пламя порождает в глубинах пасти моей! Кого я приготовил быть чашами на свадьбе или цветами, украшающими спальни вожделения!
Ваши ноги крепче камней, на которых ничего не растет! Ваши голоса сильнее любых ветров! Поскольку вы подобны зданию, равное коему существует разве что в разуме Всемогущественного правителя Сатаны!
“Восстань!” - говорит Владыка! Посему, слейтесь с его слугами! Покажите себя во власти и сделайте меня могущественным прорицателем, поскольку я принадлежу Ему, живущему вечно!
КЛЮЧ ТРЕТИЙ
Третий енохианский ключ утверждает власть над землей, находящуюся в руках тех сатанинских чародеев, что веками правили народами мира.
Micama! goho Pe-IAD! zodir com-selahe azodien biabe os-lon-dohe. Norezodacahisa otahila Gigipahe; vaunud-el-cahisa ta-pu-ime qo-mos-pelehe telocahe; qui-i-inu toltoregi cahisa i cahisaji em ozodien; dasata beregida od torezodul! Ili el-Ol balazodareji, od aala tahilanu-os netaabe: daluga vaomesareji elomusa cape-mi-ali varoesa cala homila; cocasabe fafenu izodizodope, od miinoagi de ginetaabe: vaunu na-na-e-el: panupire malapireji caosaji. Pilada noanu vaunalahe balata od-vaoan. Do-o-i-ape mada: goholore, gohus, amiranu! Micama! Yehusozod ca-ca-com, od do-o-a-ihu noari micaolazoda a-ai-om. Casarameji gohia: Zodacare! Vaunigilaji! od im-ua-mar pugo pelapeli Ananael Qo-a-an.
“Смотри!” - говорит Сатана, - “я - круг, на чьих руках стоят двенадцать царств. Шесть из них - источники животворного дыхания, остальные подобны острым серпам или Рогам Смерти. И, поэтому существа земные либо живут, либо мертвы лишь в моих собственных руках, что спят, но восстанут ото сна!
С самого начала я сделал вас своими управляющими и разместил вас в двенадцати правительственных местах, наделив каждого из вас властью на период в девять веков истинного времени для того, чтобы из высочайших сосудов и уголков своих правительств вы могли претворять в жизнь мою мощь, неустанно изливая на землю пламя жизни и плодородия. Посему, вы стали мерилом справедливости и истины. Во имя Сатаны, восстаньте! Покажитесь! Смотрите! Его милости множатся и имя Его обрело среди нас силу. От имени его мы провозглашаем: “Давайте же, вознеситесь! И обратитесь в своем созидании на нас, как посвященных в его тайную мудрость!”
КЛЮЧ ЧЕТВЕРТЫЙ
Четвертый енохианский ключ рассказывает о цикличности веков, составляющих время.
Otahil elasadi babaje, od dorepaha gohol: gi-cahisaje auauago coremepe peda, dasonuf vi-vau-di-vau? Casaremi oeli meapeme sobame agi coremepo carep-el: casaremeji caro-o-dazodi cahisa od vaugeji; dasata ca-pi-mali cahisa ca-pi-ma-on: od elonusahihu cahisa ta el-o calaa. Torezodu nor-quasahi od fe-caosaga: Bagille zodir e-na-IAD: das iod apila! Do-o-a-ipe quo-A-Al, zodacare! Zodameranu obelisonugi resat aaf normo-lapi!
Я вступил на Юг и, осмотревшись, молвил: “Не во втором ли углу правят нарастающие громоподобные раскаты? Те, в чью власть я вверил тех, кого еще никто не был способен счесть, за исключением Единственного; в ком вторые начала существуют и крепчают, последовательно добавляя временные суммы; силы их воистину стоят первыми среди девяти.
Восстаньте! Сыны удовольствия и посетите Землю; ибо я - Господь, ваш Бог, который есть и будет вечно!
Во имя Сатаны, давайте же! Покажите себя дарующими удовольствия, так, чтобы восславить вы могли Его среди сынов человеческих!
КЛЮЧ ПЯТЫЙ
В пятом енохианском ключе дается подтверждение тому, что Сатана был прав, утверждая, что священники и чародеи традиционных религий находятся на этой земле лишь с целью введения людей в заблуждение.
Sapahe zodimii du-i-be, od noasa ta qu-a-nis, adarocahe dorepehal caosagi od faonutas peripesol ta-be-liore. Casareme A-me-ipezodi na-zodaretahe afa; od dalugare zodizodope zodelida iao-d tahilada das hubare pe-o-al; soba coremefa cahisa ta Ela caosaji tol-toregi; od zod-cahisa esiasacahe ei ta-vi-vau od Vaulasa od Quo-Co-Casabe. Eca niisa od darebesa quo-a-asa: fetahe-ar-ezodi od beliora: ia-ial eda-nasa cicalesa; bagile Ge-iad I-el!
Громовые звуки проникли в третий угол и стали подобны саженцам глупости. С улыбкой, преисполненной презрения к земному, живя в лучезарности небес, они стали неустанными утешителями для разрушающих самих себя.
Боги правоверных; те, кому я даровал столпы радости и дал сосуды для орошения Земли ее существами. Они - братья Первого и Второго начала своих собственных владений, украшенных мириадами неугасимых лампад, их числа подобны числам Первого, концов и содержимому времени!
Посему, идите и повинуйтесь своему творению. Посетите нас в мире и спокойствии. Считайте, что мы принимаем ваши тайны; и в самом деле? Наш Бог и Господин - Всеединый!
КЛЮЧ ШЕСТОЙ
Шестой енохианский ключ утверждает структуру и форму того, что стало Орденом Трапеции и Церковью Сатаны.
Gahe sa-div cahisa em, micalazoda Pil-zodinu, sobam El haraji mir babalonu od obeloce samevalaji, dalagare malapereji ar-caosaji od acame canale, sobola, zodare fa-beliareda caosaji od cahisa aneta-na miame ta Viv od Da. Daresare Sol-petahe-bienu. Be-ri-ta od zodacame ji-mi-calazodo: sob-ha-atahe tarianu luia-he od ecarinu MADA Qu-a-a-on!
Духов четвертого угла - девять, могучих духов Трапеции, созданных первыми, чтобы быть пыткой для всех жалких и венцом для нечестивых; он дал им огненные стрелы, дабы ими они усыпали землю; эти неустанные работники, что на своем пути делают остановку на земле, неся ей успокоение, в управлении и постоянстве они - Второй и Третий.
Посему, прислушайтесь к голосу моему! Я рассказал о вас и ввожу вас во власть и присутствие, чьи труды будут песнью почета и хвалой Богу вашему в вашем творении!
КЛЮЧ СЕДЬМОЙ
Седьмой енохианский ключ используется для того, чтобы вызвать похоть, свидетельствовать почтение очарованию и радоваться удовольствиям плоти.
Ra-asa isalamanu para-di-zoda oe-cari-mi aao iala-pire-gahe Qui-ihu. Enai butamonu od inoasa ni pa-ra-diala. Casaremeji ujeare cahirelanu, od zodonace lucifatianu, caresa ta vavale-zodirenu tol-hami. Soba lonudohe od nuame cahisa ta Da o Desa vo-ma-dea od pi-beliare itahila rita od miame ca-ni-quola rita! Zodacare! Zodameranu! Iecarimi Quo-a-dahe od I-mica-ol-zododa aaiome. Bajirele papenore idalugama elonusahi-od umapelifa vau-ge-ji Bijil -IAD!
Восток - это обиталище блудниц, поющих хвалебные песни среди огней, горящих во славу Первого, в том месте, где Темное Божество отвергло свои уста; и стали они подобны живым домам, где ликует сила мужская; и украшены они яркими нарядами; подобные тем, что всех существ они обращают в чудо. Они в царствах своих и нескончаемости своей - Третий и Четвертый, крепкие башни и места покоя, обители удовольствия и продолжения. О, вы, слуги удовольствия, давайте же! Появитесь! Воспойте хвалебные песни и слейтесь с нами в мощи своей! Поэтому сему повиновению придается сила, и сила наша нарастает в нашем утешителе.
КЛЮЧ ВОСЬМОЙ
В восьмом енохианском ключе говорится о наступлении Сатанинской Эры.
Micaoli beranusaji perejela napeta ialapore, das barinu efafaje Pe vaunupeho olani od obezoda, soba-ca upaahe cahisa catanu od tarananu balie, alare busada so-bolunu od cahisa hoel-qo ca-no-quodi cial. Vaunesa aladonu mom caosago ta iasa olalore gianai limelala. Amema cahisa sobra madarida zod cahisa! Ooa moanu cahisa avini darilapi caosajinu: od butamoni pareme zodumebi canilu. Dazodisa etahamezoda cahisa dao, od mireka ozodola cahisa pidiai Colalala. Ul ci ninu a sobame ucime. Bajile? IAD BALATOHE cahirelanu pare! NIISO! od upe ofafafe; bajile a-cocasahe icoresaka a uniji beliore.
“Полдень Первого - третья индульгенция, сотворенная из гиацинтовых столпов, где крепнут старейшины, - те, коих подготовил я для отправления моего собственного правосудия”, - говорит Сатана, чей долгий век будет подобен щитам для Левиафана. Сколько же их, остающихся во славе земли, которые есть и не увидят смерть до тех пор, пока дом не падет и дракон не уйдет на дно? Возрадуйтесь! Ибо короны храма и одеяния Его, что был, есть и будет коронован, уже более не разделимы! Выйди! Появись! На ужас земле и во успокоение подготовленным!
КЛЮЧ ДЕВЯТЫЙ
Девятый енохианский ключ предостерегает от использования субстанций, средств и фармацевтических препаратов, могущих ввести в заблуждение и последующее порабощение их владельца. Это - защита от фальшивых ценностей.
Coraxo cahisa coremepe, od belahusa Lucada azodiazodore paebe Soba iisononu cahisa uirequo ope copehanu od racalire maasi bajile caosagi; das yalaponu dosiji od basajime; od ox ex dazodisa siatarisa od salaberoxa cynuxire faboanu. Vaunala cahisa conusata das daox cocasa ol Oanio yore vohima ol jizod-yazoda od eoresa cocasaji pelosi molui das pajeipe, laraji same darolanu matorebe cocasaji emena. El pataralaxa yolaci matabe nomiji mononusa olara jinayo anujelareda. Ohyo! ohyo! noibe Ohyo! caosagonu! Bajile madarida i zodirope cahiso darisapa! NIISO! capire ipe nidali!
Могучая огненная гвардия с пламенными обоюдоострыми мечами (содержащими сосуды заблуждения, крылья же их - из полыньи и чистейшей соли) обосновалась на Западе; число их равно числу, служащим им. Они собирают мох земной, как богач собирает свои богатства. Прокляты те, кто одержим их пороками! В глазах их - жернова, крупнее чем Земля, изо ртов их вытекают моря крови. Мозги их усыпаны бриллиантами, а на головах их - куски мрамора. Счастлив тот, на кого не устремлен их неодобрительный взгляд. И, почему? Бог праведности ликует в них! Уходите же и оставьте свои сосуды, ибо пришло время, требующее покоя!
КЛЮЧ ДЕСЯТЫЙ
Десятый енохианский ключ порождает неудержимый гнев и вызывает насилие; если вам неизвестно, как обеспечить свою собственную безопасность, это - молния, поражающая без разбора!
Oxiayala holado, od zodirome O coraxo das zodialadare raasyo. Od vabezodire cameliaxa od bahala: NIISO! Salarnanu telocahe! Casaremanu hoel-qo, od ti ta zod cahisa soba caremefa i ga. NIISA! bagile aberameji nonucape. Zodacare eca od Zodameranu! odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, noathahe Saitan!
На Севере спят громовые раскаты гнева, подобные дубу, ветви коего - наполненные навозом логова горя и плача, доставшиеся в удел земле; они горят днем и ночью и изрыгают головы скорпионов и кипящую серу, смешанную с ядом. Это - громы, в один момент разражающиеся с грохотом сотен страшных землетрясений и такой же тысячей шквалов, которые не стоят на месте и не знают никаких временных ограничений. Одна скала порождает тысячу подобно тому, как сердце человека порождает его мысли. Горе! Горе! Да, горе земле, ибо беззакония ее есть и были великими! Выйдите! Но пусть останутся ваши громогласные звуки!
КЛЮЧ ОДИННАДЦАТЫЙ
Одиннадцатый енохианский ключ используется для возвещения прихода мертвых и для поддержания жизни после смерти. Для того, чтобы связать земными узами Похоронный зов.
Nonuci dasonuf Babaje od cahisa ob hubaio tibibipe: alalare ataraahe od ef! Darix fafenu mianu ar Enayo ovof! Soba dooainu aai i VONUPEHE. Zodacare, gohusa, od Zodameranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathhe Saitan!
Из могучего трона донеслись раскаты грома и пять грозовых туч полетели на Восток. Орел обрел дар речи и воскликнул: “Выходите из дома смерти!” И собрались они вместе и обрели меру; они - те бессмертные, что оседлали ураганы. Выйдите же! Потому что я приготовил для вас место, - посему, покажитесь! Сбросьте пелену с тайн своего сотворения! Будьте ко мне благосклонны ибо я - ваш Бог, истинный почитатель плоти, живущей вечно!
КЛЮЧ ДВЕНАДЦАТЫЙ
Использование двенадцатого енохианского ключа дает выход вашему недовольству по отношению к людской потребности в несчастьях и приносит страдания и несчастья предвестникам горя.
Napeai Babajehe das berunu vax ooaona larinuji vonupehe doalime:
conisa olalogi oresaha das cahisa afefa. Micama isaro Mada od Lonu-sahi-toxa, das ivaumeda aai Jirosabe. Zodacare od Zodameranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!
О, вы, обитающие на Юге, светочи горя, застегните свои доспехи и посетите нас! Приведите легионы армии Ада, дабы Бог Преисподней, имя которому среди вас - Гнев, был возвеличен! Посему, покажитесь же! Откройте тайны вашего творения! Будьте ко мне благосклонны, ибо я такой же, как вы, истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ ТРИНАДЦАТЫЙ
Использование тринадцатого енохианского ключа делает бесплодных похотливыми и доставляет неприятности тем, кто отвергает сексуальные удовольствия.
Noroni bajihie pasahasa Oiada! das tarinuta mireca ol tahila dodasa tolahame caosago homida: das berinu orocahe quare: Micama! Bial! Oiad; aisaro toxa das ivame aai Balatima. Zodacare od Zodameranu! Oda cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!
О, вы, мечи Юга, имеющие глаза, способные раздувать ярость греха, опьяняющего пустых внутри людей; лице зрейте! Обещание Сатаны и Его силы, зовущейся промеж вас мучительной болью! Появитесь же! Откройте тайны вашего сотворения!
Ибо я служу тому же, кому и вы, вашему Богу, я - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ
Четырнадцатый енохианский ключ - призыв к отмщению и прояв-лению справедливости.
Ilasa! tabaanu li-El pereta, casaremanu upaahi cahisa dareji, das oado caosaji oresacore: das omaxa monasaci Baeouibe od emetajisa Iaiadix. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!
О, вы, сыны и дочери заплесневелых умов, разбирающие мои беззакония - смотрите! Голос Сатаны; обещание Его, зовущееся промеж вас обвинителем и верховным судией! Появитесь же! Откройте тайны вашего сотворения! Будьте ко мне благосклонны, ибо я - такой же как вы - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ ПЯТНАДЦАТЫЙ
Пятнадцатый енохианский ключ - это решение понимать и принимать магистров, чей долг состоит в оказании содействия тем, кто ищет духовных богов.
Ilasa viviala pereta! Salamanu balata, das acaro odazodu busada, od belioraxa balita: das inusi caosaji lusadanu emoda: das ome od taliobe: darilapa iehe ilasa Mada Zodilodarepe. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!
О, ты, владыка первого пламени, под чьими крыльями прялки, оплетающие землю сухой паутиной; знающий великое слово “справедливость” и клеймо фальшивого почета. Появись же! Открой тайны своего сотворения! Будь ко мне благосклонен, ибо я - такой же как ты - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ ШЕСТНАДЦАТЫЙ
Шестнадцатый енохианский ключ признает чудесные контрасты земли и то, что поддерживает это разнообразие.
Ilasa dial pereta! Soba vaupaahe cahisa nanuba zodixalayo dodasihe od berinuta faxisa hubaro tasataxa yolasa: soba Iad i Vonupehe o Uonupehe: aladonu dax ila od toatare! Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!
О, ты, второе пламя, дом правосудия, берущее свои начала во славе, несущее успокоение праведным; ступающее по земле огненными ногами, принимающее и разделяющее существа. Велико ты в протягивающем руку и побеждающем Боге. Появись же! Будь ко мне благосклонно, ибо я такой же как ты - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ СЕМНАДЦАТЫЙ
С помощью семнадцатого енохианского ключа проливается свет закостеневшим в своих заблуждениях людям и уничтожается посредством откровения.
Ilasa micalosoda olapireta ialpereji beliore: das odo Busadire Oiad ouoaresa: casaremeji Laiada eranu berinutasa cafafame das ivemeda aqoso adoho Moz, od maoffasa. Bolape como belioreta pamebeta. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!
О, ты, третье пламя, чьи крылья - шипы, вызывающие беспокойство, мириады живых ламп шествуют пред тобою; Бог твой яростен во гневе - препоясай свои чресла и слушай! Покажись же! Будь ко мне благосклонен, ибо я такой же как ты - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ ВОСЕМНАДЦАТЫЙ
Восемнадцатый енохианский ключ открывает врата в Ад и вызывает Люцифера с его благословением.
(Енохианский текст совпадает с ключом 17 - вероятно в книге опечатка, - ЮА)
О, ты, ослепительный свет и горящий камень успокоения! Раскрывающий славу Сатаны до самого центра земли, в ком живут великие секреты истины; именуемый в твоем царстве “силой через радость” и неизмеримый. Будь для меня окном успокоения. Покажись же! Открой тайны своего сотворения! Будь ко мне благосклонен, ибо я такой же как ты - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
КЛЮЧ ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ
Девятнадцатый енохианский ключ - это великая опора естественного земного равновесия, закон процветания, закон джунглей. Он обнажает все лицемерие, и ханжи под его влиянием непременно становятся рабами. На убогих он навлекает сильнейшую волну гнева и закладывает фундамент успеха для тех, кто любит жизнь.
Madariatza das perifa LIL cahisa micaolazoda saanire cosago od fifisa balzodizodarasa Iaida. Nonuca gohulime: Micama adoianu MADA faoda beliorebe, soba ooaona cahisa luciftias peripesol, das aberaasasa nonucafe netaaibe caosaji od tilabe adapehaheta damepelozoda, tooata nonucafe jimicalazodoma larasada tofejilo marebe yareyo IDOIGO, od torezodulape yaodafe gohola, Caosaga, tabaoreda saanire, od caharisateosa yorepoila tibela busadire, tilabe noalanu paida oresaba, od dodaremeni zodayolana. Elazodape tilaba paremeji peripesatza, od ta qurelesata booapisa. Lanibame oucaho sayomepe, od caharisateosa ajitoltorenu, mireca qo tiobela lela. Tonu paomebeda dizodalamo asa pianu, od caharisateosa aji-la-tore-torenu paracahe a sayomepe. Coredazodizoda dodapala od fifalazoda, lasa manada, od faregita bamesa omaosa. Conisabera od auauotza tonuji oresa; catabela noasami tabejesa leuitahemonuji. Vanucahi omepetilabe oresa! BagileЖ Moooabe OL coredazodizoda. El capimao itzomatzipe, od cacocasabe gosaa. Bajilenu pii tianuta a babalanuda, od faoregita teloca uo uime.
Madariatza, torezodu !!! Oadariatza orocaha aboaperi! Tabaori periazoda aretabasa! Adarepanu coresata dobitza! Yolacame peeriazodi arecoazodiore, od quasabe qotinuji Ripirpaatzata
sagacore! Umela od peredazodare cacareji Aoiveae coremepeta! Torezodu! Zodacare od Zodameranu, asapeta sibesi butamona das surezodasa Tia balatanu. Qaa, od Ozodazodama pelapeli IADANAMADA!
О, вы, удовольствия, обитающие в первом воздухе, вы могучи во всех краях земли и исполняете повеление сильных. Сказано вам:
“Созерцайте лик Сатаны, начало успокоения; глаза его блестят как звезды; он поставил вас править землею и ее невыразимым многообразием; наделив вас проницательностью, дабы вы распоряжались согласно провидению Его, сидящего на Троне Преисподней; кто поднялся в самом начале, сказав: “Земля, пусть правят тобою, разделив тебя на части; и пусть произойдет на ней разделение; слава же ее пускай несет в себе похмелье и горечь. Путь же ее пусть сопряжен будет с удовлетворением вожделений; подобно служанке будет служить она им. Одно время года будет свергать другое; и пусть ни на ней, ни в глубине ее ни одно из существ не будет равно другому. Разумные существа земли и род людской пусть ссорятся и истребляют друг друга; и жилища их пускай забудут их имена. Деяния человеческие, то, чем он гордится, да подвергнутся порче. Строения его да превратятся в пещеры для зверей полевых! Помути рассудок ее тьмою! Да и в самом деле, почему? Я раскаиваюсь в том, что создал человека. Одного - с ее ведома, а другого - неведомого для нее; ибо она - ложе блудницы и обитель Короля Люцифера.
Распахните врата Ада! Нижние небесные сферы да будут служить вам! Правьте теми, кто правит! Свергайте оступившихся. Возвеличивайте окрепших и уничтожайте слабых. Для них места нет, пусть останутся единицы. Добавляйте и убавляйте до тех пор, пока звезды не будут сочтены. Восстаньте! Давайте же! Предстаньте пред полученным из уст Его заветом, тем, что Он передал нам в справедливости своей. Откройте тайны вашего сотворения и разделите с нами НЕОСКВЕРНЕННУЮ МУДРОСТЬ.
Краткий русско-енохианский словарь
А
алмаз childao
ангел merifri, murifri
атакующий abai
Б
бежать parm(gi)
беззаконие madrid
бесконечность miam, nuam
близнецы (знак
зодиака) zarnaah
бог ascha, iad (Р.пад. oiad),
iaidon, mad, oaid
богатый las
божественный
огонь ialpirgah
болото mom
братья esiasch
быть:
будет trian, chiso
был as, zirop
было nostoah
есть chis, geh, i
В
в виде,
в образе eoan
вдова, вдовец rior
во веки веков oias
Великая Мать Exentaser
великий drilpa
великолепие avavox
вера gono
весы (знак
зодиака) gebabal
весь; целиком saga
ветви lilomon
ветер zong
вещественный basp
вещи tofglo
взболтать lring
взгляд dorphal (от dorpha)
вино roxtan
властвовать taba(s), tabaord, tabaori
властелин enay, iabes
власти
(правительство) anetab, gnetaab, netaa(i)b
вне geta
вода zlida
водолей (знак
зодиака) ziracah
возбудить lring
возведенный izazas
вознесенный ofecufa
возникнуть torgu, torzu (формы torzul(p))
воимя dooaip
волна mlu, molu (мн.ч. molui)
воля бога soyga
во-первых ili
воспевать oecrimi
восток raas
на
востоке raasy
восхищение rsam
вперед:
нести
вперед yolcam, yolki
вредный babalon
время capimao(n), cocasb
во
время qcocasb
время года nimb
врученный тебе zonrensg
вручную:
сделанный
вручную qurlst
все tol, ton
все сущее на
Земле toltorg(i)
всевышний iaida
всегда paid
встряхнуть zixlay
второй viv
входить zimii
вы noncf, nonki
для вас noncp
на вас nonca
вытягивать zil
выходить carma
Г
гирлянда obloc
глаза ooaona
гнев unph, vonpho
гнездо (птицы) virq
гнилой qting
говорил camliax
говорить brita
год noib
головы daziz, ozol
голос bial, bien (мн.ч. bia), faaip
гора adroch
горе ohio
гореть ialpon
готовить abaramig
грех doalim
гром avavago, const, coraxo
громкий звук sapah
гулять insi
Д
да будет... christeos
давать dluga (формы dlugam, dlugar)
данный idlugam (от dluga)
дать phamah (буд.вр. phama)
два pola
дважды olani
двенадцать os
двигать zacam, zacar
движение zna
движущийся tustax
дворец poamal
дева (знак
зодиака) zarzilg
девственность paradiz
девять em
действие sor
делать
(действовать) gnay
делать
(изготавливать) eol
дела haath
деление yrpoil
дело gru
дело рук
человеческих conisbra
демон coronzon
день basgim
для bagle, lap
до aspt
добавить uml
до тех пор... cacarg
дом faonts, faorgt, salman
досада dodsih (от dods)
досадный dodrmni
досаждать dodpal, dods
дочери pasbs
дракон vovin(a)
другой smanad, symp
дрянь apachana
дуб paeb
дух congamphlgh, gah
дыхание gigipah
Е
единственный gohed
ерунда apachana
Ж
жало grosb
жернова aviny
жилище paradial
жилье faonts, faorgt
жить hom
жрец hoath
З
забытый bam
забыть bams (от bam)
зависимость:
в зависимости
от... marb
завоевывать arp
заклинать argedco
закон:
установить
закон ohorela
закусывать gnonp, peral
замок(крепость) umadea
запад soboln
запомнить parbor
заставлять ozazm(a)
затаенный blans
захватывать arp
защита lolkis
звезды aoiveae
зверь lniao
здание orsca, trof
здесь cures, emna
землетрясение gixyax
Земля caosg (Р.пад. caosgo, Д.пад.
caosgon, формы caosga, caosgi(n))
знание iadnah, iadnamah
первичное
знание omlo
И
и od
из de
извергать oxex
известно:
пусть будет
известно ixomaxip
известный omax
изготовление eolis (от eol)
измеренный holq
изуродовать tonug
или qa
имена omaoas
иметь brin (форма brints)
имя dooain
исполнить fisis
испорченный qting
исчисленный сormp(o), cormpt
К
каждый из вас vomsarg
как ta
как раз nomig
какой-либо droln
каменистый orri
кипение vrelp
поклялся surzas
князь oheloca
козерог (знак
зодиака) zinggen
количество aspian
колючка nanba
конец ul
кончаться uls
корабли zizop
королевство aclondoh
корона momao
короновать momar (от momao)
который ds
красота turbs (от urbs)
крепость(замок) umadea
кричать bahal, farzm
кровь cnila
кроме oq
кроме
того... pilah
круг comselh
крылья ozongon, upaah
крыша ethamz
крышка ethamz
кто:
кем casarmi
в ком casarmg
кого asobam, casarman, sobam, sobra
кому asobam, casarm(a), sobam, sobra
кубок talho
Л
ладони azien, nobloh
лампа hubar(o)
лев (знак
зодиака) hononol
лететь zildar
лицо adoian
луна graa
люди molap
М
материальный basp
место ala, eoga, pi
удобное,
приятное
место pibliar
нет места
(для...)ripir
меч napeai, napta, nazpsad
милость iehusoz, rit
мир
(спокойствие) etharzi
могущественный canse (ср.ст. micalp, прев.ст.
cruscanse), vohim
может adgt
молиться lava
момент oanio
море zumvi
мощь lansh
мрамор pidiai
мудрость ananael, miketh
мучение mir
мы:
к нам tia
мысль angelard
Н
на mirc
над vors(g)
названный iumd, um(d)
наклонный abai
нападающий abai
направление elzap, zar
начало acroodzi, gevamna, iaod
(П.пад. iaodaf)
начинать заново amgedpha
не ge, ip
не есть;
не является ipam (от ip)
не может быть ipamis
не увидит ipuran
небеса oadriax, peripsax, peripsol
небо calz, madriax, piripson
невыразимый
словами adphaht
неизмеримый maoffas
неплодородный orri
несправедли-
вость madrid
нет ag
ни larag
но crip
ноги lasdi, lusd(a(n))
ночь dosig
О
обескуражить oucho, unchi
обеспеченный abraassa
обещание aisro, isro
обстановка tooat
овен (знак
зодиака) lavavoth
огненный vep
огненная
стрела malpirg (мн.ч. malpirgi)
огонь purge(l)
адский
огонь donasdogama
одежда oboleh
одетый zonac
один за другим capimali
озорной babalon
окно como
окруженный nothoa, zomd
оливки qanis
он:
его tlb, tox
она pi
ее tilb
в ней tiobl
они za
в них par
они
были zirom
опасениие hoxmarch
орел vabzir
ослаблять prdzar
оставаться paaoxt (от paaox)
остальное undl
остаток paaox
отдых page
открыть odo
отмерянный holq
П
падать
(рушиться) arphe (от arp)
падение bai, dobix, loncho
палата (во
дворце) ooge
пара pala
пасть; челюсти piadph
первый el(o), la, li, lo
перед aspt
пересчитанный сormp(o), cormpt
печаль tibibp
печать emetgis
печка rlodnr
пещера tabges
пламя ialpor, ialprg, ialprt
плач eophan, raclir
победа homtoh
повиноваться darbs
повиновение adna
повторно olaho
под oroch(a)
поднятый ofecufa
покрытие mabza
полдень bazm(e)
половина obza
польза:
в нашу
пользу imuamar
полоть fifalz
полынь tatan
помещенный alar
понимание om(p)
понимать oma
поселиться praf, pragma
последовательно capimali
постель tianta
потому что baglen (от bagle)
похвала ecrin, rest
достойный
похвалы restel
почему darsar
поэтому ca
появиться torgu, torzu (формы torzul(p)),
zamran
пояс atraah
поясница dax(il)
правда vaoan, vooan
правитель aidropl, audropl
правительство anetab, gnetaab, netaa(i)b
править bogpa, son(u)f, taba(s),
tabaord, tabaori
правосудие baltan (от balt), balzizras
превратились в inoas, noa(l)n, noar, noas(mi)
предусмотренный abraassa
престол othil, oxiayal
возведенный на
престол velucorsapa
привет zorge
приготовил abramg (от abaramig)
прийти ef
принять ednas
прислуга balzarg
приготовленный abramig (от abaramig)
принуждать ozazm(a)
провидение yarry
продолжительно pild
проклятый amma
проститутка babalond
пустой affa
пусть christeos
путь psea
пьяный orsba
пять o
Р
раб cnoquod (мн.ч. cnoquodi)
работа vaul, vaun
работники canal
равновесие piap, prap
равный parach
радость arth, chirlan, moz(od)
разгадка laiad
разделенный poilp
разделять tliob
размахивать cacacom
различаться dilzmo
разместить lrasd
разногласия osf
разнообразие damploz
разрушить quasb
рак (знак
зодиака) alpudus
раковина carbaf
растение harg
рев yor
результат (azia)gier
религия gono
рога mospleh
роскошь avavox
рот butmon(a) (мн.ч. butmoni)
рукава collal
руки azien, ozien, zien, zol
рушиться arphe (от arp)
рыбы (знак
зодиака) zurchol
ряд кресел,
стульев thil
С
c a-, gi
сам:
вы
сами amiran
Сатана Saitan
сбить drix
свадебный paracleda
свергнуть adrpan
свержение adrpht (от adrpan)
светить loholo
свита fafen
свободное место oali
связанный allar
святой pir
священный ne
север lucal
сера (хим.
элемент) salbrox
сердце monons
серп puim
сидение othil
сидеть trint
сила bab, busd (форма busdir),
gmicalz(o), lonsa, lonshi(n),
nanaeel, umplif
сильнее givi
сильный micaoli, (o)micaolz, ugear
становиться
сильным ugeg
сказать goho(l) (формы gohel,
gohia, gohus)
сказано gohon, gohulim (от goho)
скала patralx
скипетр cab
сколько irgil
скорпион (знак
зодиака) siatris
слава adgmach
следовательно ca
служить aboapri
служитель noco
слушать solpeth, toatar
смерть teloah, teloch
дракон
смерти telocvovim (от teloch)
смешанный kinxir
смотреть dorpha
смутить oucho, unchi
снаружи geta
снижение bai
снижаться uniglag
собирание(сбор) aldi
собранный aldon (от aldi), commah
создание hami, qaa((o)n), qaas, toltorn
созданный o(l)n
создатель qaadah, qaal
сознание manin
сокровище limlal
солнце ror
соль balye
сооруженный izazas
соответствие:
в соответствии
с... marb
спать brgda
справедливость alca, baeovib, balt,
baltoh(a), piamos
справедливый balit (от balt), samvelg
спрятанный blans
спускаться uniglag
среди aao
среди вас aai(om), eai, oai
старшие gran, uran
сто eors
столб naz
столкнуться melf
столько plosi
стон holdo
страж bransg
странник gosaa
страх hoxmarch, kiaofi
стрелец (знак
зодиака) cadaamp
суд baltim (от balt)
высший суд padgze
сухость orscor
существовать gahal (пр.вр. gaha, буд.вр.
gahalana)
сущность tranan
сходство aziazior
сын nor (мн.ч. noromi)
Т
тайна kicle(s)
такой же lel
такой как... cors(i)
там da
творение qaa((o)n), qaas, toltorn
те priaz(i)
темнота ors
терпение casasam
типичный smanan
ткать oado
то ar
только gze
тот ar
тот же lel
траур ser
требовать unig
триумф toh
трон othil, oxiayal
ты ils
до тебя ylsi
тысяча matb
У
увеличить coazior
угол div, miinoag
удовольствие quasahi
уйти niis(o)
украшенный urbs, viruden
уложенный maasi
уменьшать prdzar
урожай (azia)gier
ускорять amipzi
утешать blior (разл. формы — bliort,
буд.вр. bliorax)
утешение bliar
утешительный bigliad, bliard (от bliar)
участники plapli
Ф
философский
камень audcal, darr
Х
хотеть gil
храм siaion
Ц
царство aclondoh, loadohi, londoh
царствовать bogpa, caba (от cab), son(u)f
цветы lorslq
целиком saga
центр ovoars
цепь fafen
Ч
часть abriond
части
тела paombd
чей saba, soba
человек (как
вид) cordziz
челюсти piadph
через vors(g)
честь iaiadix
четвертый sa
четверть es
число cormf (мн.ч. cormfa)
что:
в чем quiin, vo
что-либо droln
чудо sald, zirn
чудотворец pele
Ш
шесть norz
шип nanba
шум nidali
Э
экстаз ooe
эпоха homin (мн.ч. homil)
эра homin (мн.ч. homil)
эти unal
это o(i)
это есть oit
эхо matorb
Ю
юбка unalab, unalah
юг babage (род. пад. babagen)
Я
я ol
ко мне pambt
я есть zir(do)
яд faboan
яркость lukiftian
ярость bagie
Краткий енохианско-русский словарь
Milchar
A
a- с
aai среди вас, между вами (от aao)
aaiom среди нас, между нами (от aao)
aao среди, между
abai 1) наклонный (от bai)
2) атакующий, нападающий
abaramig готовить
aboapri служить
abraassa обеспеченный, предусмотренный
abramg приготовил (от abaramig)
abramig приготовленный (от abaramig)
abriond часть
aclondoh царство, королевство
acroodzi начало
adgmach слава
adgt может
adna повиновение
adoian лицо
adphaht невыразимый словами
adroch гора
adrpan свергнуть
adrpht свержение (от adrpan)
affa пустой
ag нет
aidropl правитель
aisro обещание
ala место
alar помещенный
alca справедливость
aldi сбор, собирание
aldon собранный (от aldi)
allar связанный
alpudus рак (знак зодиака)
amgedpha начинать заново
amipzi ускорять
amiran вы сами
amma проклятый
ananael мудрость
anetab власти, правительство
angelard мысль
aoiveae звезды
apachana ерунда, дрянь
ar то, тот
argedco заклинать
arp завоевывать, захватывать
arphe падать, рушиться (от arp)
arth радость
as был
ascha бог
asobam кому, кого
aspian количество
aspt до, перед
atraah пояс
audcal философский камень
audropl правитель (ср. aidropl)
avavago гром
avavox великолепие, роскошь
aviny жернова
aziagier урожай, результат(?)
aziazior сходство
azien руки, ладони
B
bab сила
babage юг
babagen (род. пад. от babage)
babalon вредный, озорной
babalond проститутка
baeovib справедливость
bagie ярость, бешенство
bagle 1) для
2) для того, чтобы...
baglen потому что (от bagle)
bahal кричать
bai снижение, падение
balit справедливый (от balt)
balt справедливость
baltan правосудие (от balt)
baltim суровый суд (от balt)
baltoh(a) справедливость (от balt)
balye соль
balzarg прислуга
balzizras правосудие (от balt (?))
bam забытый
bams забыть (от bam)
basgim день
basp материальный, вещественный
bazm(e) полдень
bia голоса (от bial, bien)
bial, bien голос
bigliad утешительный
blans затаенный, спрятанный
bliar утешение
bliard утешительный (от bliar)
blior утешать (от bliar)
bliorax (буд.вр.от blior)
bliorb, bliors,
bliort (различные формы от blior)
bogpa править, царствовать
bransg страж
brgda спать
brin иметь
brints (форма от brin)
brita говорить
busd слава
busdir (форма от busd)
butmon(a) рот
butmoni (мн.ч. от butmon(a))
C
ca поэтому, следовательно
cab скипетр
caba царствовать (от cab)
cacacom размахивать
cacarg до тех пор, пока...
cadaamp стрелец (знак зодиака)
calz небо
camliax говорил
canal работники
canse могущественный
caosg Земля
caosga,
caosgi(n) (формы от caosg)
caosgo (Р.пад. от caosg)
caosgon к Земле (Д.пад. от caosg)
capimali один за другим; последовательно
capimao(n) время
carbaf раковина
carma выходить
casarm(a) кому?
casarman кого?
casarmg в ком?
casarmi кем?
casasam терпение
childao алмаз
chirlan радость
chis есть (форма глаг. "быть")
chiso (буд.вр. от chis)
christeos пусть; да будет...
cnila кровь
cnoquod раб
cnoquodi (мн.ч. от cnoquod)
coazior увеличить
cocasb время
collal рукава
commah собранные вместе
como окно
comselh круг
congamphlgh дух
conisbra дело рук человеческих
const гром
coraxo гром
cordziz человек (как вид)
cormf число
cormfa (мн.ч. от cormf)
сormp(o),
cormpt исчисленный, пересчитанный
coronzon демон
cors(i) такой как...
crip но
cruscanse более могущественный (от canse)
cures здесь
D
da там
damploz разнообразие
darbs повиноваться
darr философский камень
darsar почему
dax(il) поясница
daziz головы
de (предлог Р.пад.)
dilzmo различаться
div угол
dluga давать
dlugam, dlugar (формы от dluga)
doalim грех
dobix падение
dodpal, dods досаждать
dodrmni досадный
dodsih досада (от dods)
donasdogama адский огонь
dooain имя
dooaip воимя
dorpha смотреть
dorphal взгляд (от dorpha)
dosig ночь
drilpa великий
drix сбить
droln что-либо; какой-либо
ds который?
E
eai (см. aai)
ecrin похвала
ednas принять
ef прийти
el(o) первый
elzap направление
em девять
emetgis печать
emna здесь
enay властелин
eoan в виде...; в образе...
eoga место
eol делать (создавать, изготавливать)
eolis создание, изготовление (от eol)
eophan плач
eors сто
es четверть
esiasch братья
ethamz крыша; крышка
etharzi мир; спокойствие
exentaser Великая Мать
F
faaip голос
faboan яд
fafen свита(?); цепь(?)
faonts, faorgt дом; жилье
farzm поднимать голос; кричать
fifalz полоть сорняки
fisis исполнить
G
gah дух
gaha (пр.вр. от gahal)
gahal существовать
gahalana (буд.вр. от gahal)
ge не
gebabal весы (знак зодиака)
geh есть (форма глаг. "быть")
geta вне; снаружи
gevamna начало
gi с
gier урожай; результат
gigipah дыхание
gil хотеть
givi сильнее
gixyax землетрясение
gmicalz(o) сила
gnay делать (действовать)
gnetaab власть; правительство
gnonp закусывать
gohed единственный
goho(l), gohel,
gohia, gohus сказать
gohon, gohulim сказано (от goho)
gono вера; религия
gosaa странник
graa луна
gran (см. uran)
grosb жало
gru дело
gze только
H
haath дела
hami создание
harg растение
hoath жрец(?); священник
holdo стон
holq измеренный; отмерянный
hom жить
homil (мн.ч. от homin)
homin эра; эпоха
homtoh победа
hononol лев (знак зодиака)
hoxmarch страх; опасениие
hubar(o) лампа
I
i есть (форма глагола "быть")
iabes властелин
iad, iaidon бог
iadnah,
iadnamah знание
iaiadix честь
iaida всевышний
ialpirgah божественный огонь
ialpon гореть
ialpor, ialprg,
ialprt пламя (от ialpon)
iaod начало
iaodaf в начале (от iaod)
idlugam данный (от dluga)
iehusoz милость; милосердие
ili во-первых (от el(?))
ils ты
imuamar в нашу пользу
inoas стали; превратились в...
insi гулять
ip не
ipam не есть...; не является... (от ip)
ipamis не может быть
ipuran не увидит
irgil сколько
isro обещание
iumd названный
ixomaxip пусть будет известно...
izazas сооруженный; возведенный
K
kiaofi страх
kicle(s) тайна
kinxir смешанный
L
la первый
laiad разгадка
lansh мощь
lap для
larag ни
las богатый
lasdi ноги
lava молиться
lavavoth овен (знак зодиака)
lel такой же; тот же
li первый (ср. ili)
lilomon ветви
limlal сокровище
lniao зверь
lo первый (ср. li)
loadohi царство
loholo светить
lolkis защита
loncho падение
londoh царство
lonsa,
lonshi(n) сила
lorslq цветы
lrasd разместить
lring возбудить; взболтать(?)
lucal север
lukiftian яркость
lusd(a(n)) ноги (ср. lasdi)
M
maasi уложенный
mabza покрытие
mad бог
madriax небо
madrid несправедливость; беззаконие
malpirg огненная стрела
malpirgi (мн.ч. от malpirg)
manin сознание
maoffas неизмеримый
marb в соответствии с...;
в зависимости от...
matb тысяча
matorb эхо
melf столкнуться
merifri ангел
miam бесконечность
micalp более могущественный
micaoli,
micaolz сильный (от micalp(?))
miinoag угол
miketh мудрость
mir мучение
mirc на
mlu, molu(?) волна
molap люди
molui (мн.ч. от molu)
mom болото
momao корона
momar короновать (от momao)
monons сердце
mospleh рога
moz(od) радость
murifri (см. merifri)
N
nanaeel сила
nanba шип; колючка
napeai, napta,
nazpsad меч
naz столб
ne священный
netaa(i)b власть; правители
nidali шум
niis(o) уйти
nimb время года
noa(l)n, noar,
noas(mi) стать; превратиться в...
nobloh ладони
noco служитель
noib год(?)
nomig как раз
nonca на вас
noncf, nonki вы
noncp для вас
nor сын
noromi (мн.ч. от nor)
norz шесть
nostoah было
nothoa окруженный
nuam (см. mian)
O
o 1) пять
2) это
oado ткать
oadriax небеса
oai (см. aai)
oaid бог
oali свободное место
oanio момент
obloc гирлянда
oboleh одежда
obza половина
od и
odo открыть
oecrimi петь славу; воспевать
ofecufa поднятый; вознесенный
oheloca князь
ohio горе
ohorela установить закон
oi это
oiad (Р.пад.(?) от iad)
oias во веки веков(?)
oit это есть...
ol я
olaho повторно
olani дважды
o(l)n созданный
om(p) понимание
oma понимать (от om)
omaoas имена
omax известный(?)
omicaolz (см. micaolz)
omlo первичное знание (от om)
ooaona глаза
ooe экстаз
ooge палата (во дворце)
oq кроме
oroch(a) под(?)
orri каменистый; неплодородный
ors темнота
orsba пьяный
orsca здание
orscor сухость
os двенадцать(?)
osf разногласия
othil сидение; трон(?)
oucho смутить; обескуражить
ovoars центр
oxex извергать
oxiayal трон(?)
ozazm(a) заставлять; принуждать
ozien руки
ozol головы
ozongon крылья
P
paaox остаток
paaoxt оставаться (от paaox)
padgze высший суд; божественное правосудие
paeb дуб
page отдых
paid всегда
pala пара
pambt ко мне
paombd части тела(?)
parbor запомнить
par в них
parach равный
paracleda свадебный
paradial жилище
paradiz девственность(?)
parm(gi) бежать
pasbs дочери
patralx скала
pele чудотворец
peral закусить
peripsax,
peripsol небеса
phama (буд.вр. от phamah)
phamah дать
pi 1) она
2) место
piadph пасть; челюсти
piamos справедливость
piap равновесие
pibliar удобное, приятное место
pidiai мрамор
pilah кроме того...
pild продолжительно
pir святой
piripson небо
plapli участники
plosi столько
poamal дворец
poilp разделенный
pola два
praf, pragma поселиться
prap (см. piap)
prdzar уменьшать; ослаблять
priaz(i) те
psea путь
puim серп
purge(l) огонь
Q
qa или
qaa((o)n), qaas создание; творение
qaadah, qaal создатель
qanis оливки
qcocasb во время...
qting гнилой; испорченный
quasahi удовольствие
quasb разрушить
quiin в чем?
qurlst сделанный вручную
R
raas восток
raasy на востоке
raclir плач
rest похвала
restel достойный похвалы
rior вдова, вдовец
ripir нет места...(для...)
rit милость
rlodnr печка
ror солнце
roxtan вино
rsam восхищение
S
sa четвертый
saba (см. soba)
saga весь; целиком
Saitan Сатана
salbrox сера (хим. элемент)
sald чудо
salman дом
samvelg справедливый
sapah громкий звук
ser траур
siaion храм
siatris скорпион (знак зодиака)
smanan типичный
smanad другой
soba чей?
sobam, sobra кому?; кого?
soboln запад
solpeth слушать
son(u)f править; царствовать
sor действие
soyga воля бога
surzas поклялся
symp другой
T
ta как
taba(s),
tabaord,
tabaori править; властвовать
tabges пещера
talho кубок
tatan полынь
teloah, teloch смерть
telocvovim дракон смерти (от teloch)
thil ряд кресел, стульев
tia к нам
tianta постель
tibibp печаль
tilb ее
tiobl в ней
tlb его(?)
tliob разделять
toatar слушать
tofglo вещи
toh триумф
tol, ton все
toltorg(i) все сущее на Земле
toltorn создание; творение
tonug изуродовать
tooat обстановка
torgu, torzu возникнуть, появиться
torzul(p) (формы от torzu)
tox его
tranan сущность
trian будет (буд.вр. от глаг. "быть")
trint сидеть
trof здание
turbs красота (от urbs)
tustax движущийся
U
ugear сильный
ugeg становиться сильным
ul конец
uls кончаться
um(d) названный
umadea крепость; замок
uml добавить
umplif сила
unal эти
unalab, unalah юбка
unchi смутить; обескуражить
undl остальное
unig требовать
uniglag спускаться; снижаться
unph гнев
upaah крылья
uran старшие
urbs украшенный
V
vabzir орел
vaoan, vooan правда
vaul, vaun работа
velucorsapa возведенный на престол
vep огненный
virq гнездо (птицы)
viruden украшенный
viv второй
vo в чем?
vohim могущественный
vomsarg каждый из вас
vonpho гнев
vors(g) через; над
vovin(a) дракон
vrelp кипение
Y
yarry провидение
ylsi до тебя
yolcam, yolki нести вперед
yor рев
yrpoil деление
Z
za они
zacam, zacar двигать
zamran появиться; показаться
zar направление
zarnaah близнецы (знак зодиака)
zarzilg дева (знак зодиака)
zchis (см. za chis)
zien, zol руки
zil вытягивать
zildar лететь
zinggen козерог (знак зодиака)
zimii входить
zir(do) я есть...
ziracah водолей (знак зодиака)
zirn чудо
zirom они были...
zirop был
zixlay встряхнуть
zizop корабли
zlida вода
zna движение
zomd окруженный
zonac одетый
zong ветер(?)
zonrensg врученный тебе
zorge будь добр ко мне
(что-то вроде приветствия)
zumvi море
zurchol рыбы (знак зодиака)